支持台湾独立的请进来.

除了不要把這裡當作電腦軟硬體診療室之外,什麼都可以聊!

版主: DearHoney

回覆文章
頭像
ach
神人
文章: 1837
註冊時間: 2002-09-16 08:00
來自: 琴棋書畫歌舞團

文章 ach »

eastment 寫: 至于你也知道华人回国祭祖,我非常欣慰,至少你承认了你的祖先在大陆。至于你认不认可祖先的国度已经很无所谓了,毕竟祖先的身世和你也没有什么关系。
插個嘴~
小弟絕對認同祖先的國度,
也很難過祖先們辛苦建立的歷史道統被盜匪所竊據...
人生噫∼老子:「大逝遠反」;佛家:「成住異滅」;ach:「終始迭疊」~倚水位,誠其生身之遠悅!
〈冬殤〉:風凋華艷雪殘青,浪蕩長途影獨行,聞得咂然還顧盼,無言飛霰落疏英。
KD
神人
文章: 567
註冊時間: 2001-01-05 08:00
來自: THE HOLLIES

文章 KD »

不要說我有這樣的反應,你拿這套去對個日本人說說看,日本最早也是在唐朝時遷徙過去的(比台灣的三國時代還晚),你看那個日本人會怎麼回應你嘛 :-.-:
還有......台灣在一九九六年舉行了總統直選,是台灣全民直選,跟貴國完全扯不上關係,所以下次要貼歷史的話記得把這部分貼上去,不要只貼那種一半的 :lol:
最後由 KD 於 2004-04-10 16:31 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
ach
神人
文章: 1837
註冊時間: 2002-09-16 08:00
來自: 琴棋書畫歌舞團

文章 ach »

eastment 寫:感谢Maple的给予的美赞:)我很喜歡這個論壇,可以跟很多硬体通學到很多知識,還可以一起交流不同的觀點,彼此雖然互不贊成,但是我覺得思想的溝通給我很多快樂。
至於簡體和繁體的説法,我不得不說一下,大陸幾千年來都是用的繁體,只是爲了簡化書寫才在1949年之後慢慢普及了簡體,但是我經常看得一些老書或者語言專業著作都是繁體。我換個輸入法,也就打出來繁體的,舉手之勞。

至於KD說:"清明祭祖我回台中的,知道台中在哪嗎?在台灣的中部,不在大陸喔,提醒你一下免得你又把台中搬到貴國去了。"
那麽我就勞動一下,貼個臺灣歷史給你看,如果你說歷史不可靠,那就算了,世界上從來就沒有覺得的真實,歷史也沒有辦法讓你重新親歷.不再衍述了,不小心搞到哲學高度就完蛋了.赫赫.


约3万年前,台湾原住民的祖先“左镇人”从大陆东南沿海到达台湾.

l 公元前15000年―公元前3000年,台湾台东县出现标志旧石器时代晚期文化特征的长滨文化.

l 公元前5000年―公元前3000年,以新石器时代为特征的台湾大坌坑文化出现.

l 公元前3000年―公元前2000年,台中县出现牛马头文化.

l 公元前3000年―公元前500年,台湾屏东出现鹅銮鼻文化.

l 公元前2500年,台湾地区出现与大陆文化有密切渊源的新石器文化“凤鼻头文化”.

l 公元前2000年―公元前80年,新店溪、淡水河、台北盆地出现园山文化.

l 200年,从苗栗到彰化的海岸地区出现标志进入铁器时代番仔园文化.

l 230年,吴王孙权派遣将军卫温、诸葛直率领1万余名官兵“浮海求夷洲”.

l 607、608年,隋朝将军朱宽两次横渡台湾海峡,到达流求(台湾).

l 610年,隋炀帝派将领陈棱及朝请大夫张镇州率领兵万余人到达了台湾.

l 1171年,泉州知府汪大猷在澎湖建起200间房屋,派水军长期驻守.

l 1280年,元世祖忽必烈征讨日本,途经台湾和澎湖.

l 1292年,元世祖忽必烈派员到台湾“宣抚”.

l 1292年,元政府在澎湖设立了巡检司,隶属于晋江县.

l 1297年,元政府派福建省都镇抚张浩、福州新军万户张进二人率军前往流求招谕.

l 1335年,元正式在澎湖设立了政府管理机构――“巡检司”.

l 1387年,明太祖朱元璋下令撤消澎湖巡检司,将在澎湖居民尽迁内地。后澎湖巡检司又恢复.

l 1403―1424年(明成祖永乐年间),郑和率领船队曾在台湾停留.
嗯嗯~閣下貼的這些資料很有參考價值,
但不知您想掩蓋或表達些什麼~?
不論文化歷史,政治歷史,您貼的都是一些史事罷了,

不代表共產主義是中國政治文化的道統傳承...

閣下貼的那些~我幫您補上一項=>1949年 , 共產組織竊據中國大陸 !
人生噫∼老子:「大逝遠反」;佛家:「成住異滅」;ach:「終始迭疊」~倚水位,誠其生身之遠悅!
〈冬殤〉:風凋華艷雪殘青,浪蕩長途影獨行,聞得咂然還顧盼,無言飛霰落疏英。
B.Fox
大師
文章: 72
註冊時間: 2003-01-09 23:37
來自: 海風的彼端
聯繫:

文章 B.Fox »

嗯 亂入發表一下看法
首先,對於人種的問題,我不認為我不是華人,也就是說,eastment兄,我承認我與你可能有同樣的血脈,相信很多台灣人也不會否認台灣在人種上,文化上來自大陸這個事實.但是,妳問的是"認不認為自己是中國人"這裡所謂的"中國"我認為你必須再進一步去定義,我們才有辦法回答.
如果這裡的"中國"是指政治意義上的話,那麼我可以代替大多數的台灣人回答你,答案是"NO",我們所承認的中國,指的是在中華民國體制下的中國,而不是現在對岸的政權,那麼,可不可以和解呢?當然有這個選項,我也認為,在某種程度來說,台灣與中國互為進入世界列強的門票.但是,大多數的台灣人沒有辦法接受專制政權,這也是你們想要統一的最大門檻與前提,中國必須在已經民主化的條件之下,才有辦法和台灣對統一問題進行協商.當然我也曉得,以目前的中國來說,因為教育水準差距等等問題,要實行民主化是有困難的,所以需要時間,但是,你們讓台灣看到你們的誠意了嗎?你們在香港的做法,只是在催化台獨力量的壯大而已.所以,能不能統一,這端視你們的領導人有沒有開放民主的度量與智慧,沒有人要求你們一步登天,但是在多數的台灣人看來,你們連善意的第一步都還沒有踏出,那麼怎麼能怪我們對你們的政權充滿疑慮與排拒呢?

不曉得我這麼說,eastment兄以為如何?
"What I sing of, he suffers;What is joy to me, to him is pain.",said the Nightingale.
Maple
神人
文章: 325
註冊時間: 2001-01-21 08:00

文章 Maple »

述小弟多嘴, 您講的沒有錯, 但是小弟, 以及大多數台灣的國民, 公民, 都不識簡體.

既然您是想改變現狀的知識份子, 您可建議中國政府, 把對準中國政府口中 "同胞"們的飛彈撤掉, 把 $$ 用在大陸民生建設.

既然口口聲聲說本是同根生, 然後又拿飛彈對準兄弟, 不矛盾嗎?
eastment 寫:至於簡體和繁體的説法,我不得不說一下,大陸幾千年來都是用的繁體,只是爲了簡化書寫才在1949年之後慢慢普及了簡體,但是我經常看得一些老書或者語言專業著作都是繁體。我換個輸入法,也就打出來繁體的,舉手之勞。
最後由 Maple 於 2004-04-10 16:33 編輯,總共編輯了 2 次。
Chord
神人
文章: 457
註冊時間: 2001-01-04 08:00
聯繫:

文章 Chord »

ach 寫:搞清楚一點~回去翻翻歷史原典,
看看什麼叫"中國字"~?! :evil:
少說的簡體字就是真正的中文一樣,可笑~!!
中文系的對繁體的美更有堅持吧 :lol:

>我換個輸入法,也就打出來繁體的,舉手之勞。
那下次請您一開始便這麼作,這是禮貌囉 :)
頭像
ach
神人
文章: 1837
註冊時間: 2002-09-16 08:00
來自: 琴棋書畫歌舞團

文章 ach »

KD 寫:不要說我有這樣的反應,你拿這套去對個日本人說說看,日本最早也是在唐朝時遷徙過去的(比台灣的三國時代還晚),你看那個日本人會怎麼回應你嘛 :-.-:
KD兄~
日本人還有人去考據徐福的事喔~!
甚至還有文獻指出日本的人種就是源自徐福那批人,
而且考證徐福為日本"XX天皇"(忘記了?是神武嗎?)
那些文獻~都是日本人自己考證的,
也就是說,日本人認為日本與中國的關係可以遠溯至秦朝...

但是,請對岸的網友拿這個說法去跟日本人談統一看看... :lol:
看看日本人會怎麼回答~ :lol:
人生噫∼老子:「大逝遠反」;佛家:「成住異滅」;ach:「終始迭疊」~倚水位,誠其生身之遠悅!
〈冬殤〉:風凋華艷雪殘青,浪蕩長途影獨行,聞得咂然還顧盼,無言飛霰落疏英。
eastment
大師
文章: 54
註冊時間: 2004-04-09 13:16

文章 eastment »

囘ach,你的頭像很漂亮,我確實要像你學習什麽叫中國字,你也可以順便看看我上面的回帖内容.
汉字从甲骨文开始演变,你所谓的繁体字很多也是被慢慢被简化的,給你看一些老繁體字,你也未必就認識,另外漢字也不是到了才了臺灣才變成繁體,而是這大陸這片土地上用了幾千年的.

你的簽名中的詞?堙妖d得殘荷聽雨聲”是取自中國唐朝詩人李商隱的名句,難得你一個外國人還這麽喜歡中國文化.非常敬佩.
Maple
神人
文章: 325
註冊時間: 2001-01-21 08:00

文章 Maple »

eastment兄說的沒錯, 中國老祖宗們的字體, 每個字都是慢慢演化, 具有獨特意義.

1949年後產生的簡體字是沒有文化根據, 沒有意義的字體.

身為外國人的在下, 實在非常喜歡中國博大精深的文化. 既然eastment兄 稱 ach網友 為"外國人" 小弟心中非常歡喜, 因為這代表您認同台灣是外國, 而不是中國.
eastment 寫:囘ach,你的頭像很漂亮,我確實要像你學習什麽叫中國字,你也可以順便看看我上面的回帖内容.
汉字从甲骨文开始演变,你所谓的繁体字很多也是被慢慢被简化的,給你看一些老繁體字,你也未必就認識,另外漢字也不是到了才了臺灣才變成繁體,而是這大陸這片土地上用了幾千年的.

你的簽名中的詞?堙妖d得殘荷聽雨聲”是取自中國唐朝詩人李商隱的名句,難得你一個外國人還這麽喜歡中國文化.非常敬佩.
最後由 Maple 於 2004-04-10 16:44 編輯,總共編輯了 2 次。
third ears
神人
文章: 340
註冊時間: 2003-11-03 20:59
來自: 23 late night

文章 third ears »

我忍不住要說一下
首先.我自始自終都認為我是中國人.也是台灣人
這中國人指的是我的國籍-中華民國.台灣人指的是我的出生地-台灣
所謂中國的意義.在中國大陸和台灣是不同的
這就是為何兩岸至今無法坐下來談統一的原因之一
因為雙方對中國的定義不同啊∼∼
我認同中華民國.但我認為中華人民共和國只是一個政治上分割的實體
我贊成統一.但我認為統一應該在大家都認同自己是中華民國的一份子之前提下進行.
政治上的分歧無法改變中華人民共和國是由中華民國分離出去的一部份
既然主體仍在..那末在觀念上的統一應該是大陸向台灣靠攏.而非地域上所謂台灣是中國的一部份如此簡單而攏統的說法..
實際上..在我去大陸半年多後發現兩岸的年輕人對事物的看法確有相當大的出入.我要很感慨的說.對岸大城市的年輕一代其教育.國際觀..等方面比起台灣年輕一代要宏觀的多.我們身處在這小島上實在要將自己的眼界放廣一點.我一回台所感受到的社會現象.真讓我為台灣的未來擔心.當然這也只是我個人觀感.只是身邊幾個去過大陸的朋友也有這樣的看法罷了
我看完了這篇討論串其實感到很丟臉..
人家對岸的網友是以怎樣的一個態度在發言.而我們台灣的朋友難道只能用那種情緒性的字眼去和別人討論話題嗎?當然這也不是說每一位都是這樣.只是連什麼火星人都出來了就太有失風度了吧.. :-.-:
想想台灣為何很難走入國際舞台... :-.-:
爵士不能搖擺\r
古典不能澎湃
搖滾不能吶喊
我還能聽什麼
回覆文章